昨天,一则关于安徽诗人叶世斌被推举为2009年诺贝尔文学奖候选人的报道,在国内各大网站上广为流传,颇让不少国人又“振奋”了一回。但“振奋”之余,也多少有些质疑之声,叶世斌是何许人也,何以能被推举为候选人?中国作家跟诺贝尔文学奖“联系”在一起早已不是第一次了,从李敖到王蒙到巴金再到成都两个“无名作家”,都曾被传获得了诺贝尔文学奖的提名,但事后证明都不过是一场无聊的炒作,这次会不会又是一个闹剧?
叶世斌是当代杰出诗人?
韩东:对其“闻所未闻”
有关报道称,叶世斌被国际诗歌翻译研究中心推举为2009年诺贝尔文学奖候选人的消息,来源于最新一期出版的《世界诗人》(混语版);国际诗歌翻译研究中心主席、世界诗人大会国际执委会执委、诗人、评论家张智称,这是该中心第一次向诺贝尔文学奖评审委员会推举中国诗人,推举叶世斌是经过该中心“10位来自世界各地的国际执行委员会执委以无记名投票方式产生的”,这充分证明了叶世斌“是一位具有很高艺术成就的诗人,是一位值得研究和期待的当代杰出诗人”。
报道还称,著名女诗人李见心对叶世斌高度评价,“他的诗歌题材有多宽,内容就有多深;技巧有多传统,手法就有多现代;思维有多感性,思想就有多理性;字词有多准确,语言就有多传神。”相关报道甚至还采访了叶世斌本人。据称,叶世斌就“有多大可能获奖”表示,“诗坛的情况是:我们相对了解西方,而西方并不了解我们。我认为汉语写作中,确有一批很优秀的诗人,他们不能获取诺奖的主要原因,可能在于汉语的翻译难度。”
一切都“看上去很美”,但令人疑惑的是,事实上,这位被誉为“当代杰出诗人”的诺贝尔文学奖候选人,此前在文坛上根本就籍籍无名,报道中提及的张智、李见心同样也名不见经传。知名诗人韩东在接受记者采访时表示,这些名字他从来就“闻所未闻”,他怀疑这根本就是又一场炒作。
《世界诗人》是无正式刊号的刊物
而记者辗转了解到,刊载了国际诗歌翻译研究中心给诺贝尔文学奖评审委员会推荐函的《世界诗人》杂志,其实是一份编辑部设在重庆市、没有正式刊号的民间刊物,本身既没有任何影响力和权威性可言,市面上更是无从看到。去年,这份杂志就曾因给一个籍籍无名的安徽诗人授予“2007年度国际最佳诗人”称号,而在网上备受质疑和嘲笑。而所谓的“国际诗歌翻译研究中心”也只是一个名称虚张声势的民间组织。
|