韩国更改国产酱油英文名 欲摆脱日本酱油影响

2012年05月04日14:18 | 中国发展门户网 www.chinagate.cn | 给编辑写信 字号:T|T
关键词: 日本酱油 韩国食品 ganjang soy sauce 英文名 日本企业 gochujang doenjang 朝鲜日报

中新网5月4日电 据韩国《朝鲜日报》4日报道,韩国一家食品企业欲将韩式酱油的英文名从“soy sauce”改为“Ganjang”,意在摆脱日本酱油的影响,宣传韩式酱油的优秀性。

韩国食品行业主张,韩国食品要有海外固定名称。韩国一食品企业从去年开始在出口的产品和各种国际活动中把酱油标记为“Ganjang”。大酱被标记为“Doenjang”,辣酱则是“Gochujang”。至今为止,韩国酱油在海外一直被称为“soy sauce”。

该公司的总经理朴进善说:“为了宣传韩国酱的优秀性和味道,要向外国人强调‘Jang’这一新的食品概念。”

朴进善表示,随着日餐风靡全球,龟甲万等日本企业的酱油被称作“soy sauce”。韩国酱油无论是原料还是制造方法以及味道,与日本酱油完全不同,因此有必要采取区别化战略。

返回顶部文章来源: 中国开云网页版-开云(中国)官方在线登录网